|
11月24日課題
A 検索対象とした単語:三不女 B 使用例:“三不女”——最近迅速走红的网络新单词,“三不”即:不逛街、不盲从、不攀比,具体是指年龄在25岁以上,有独立收入,自信且兼具智慧的大龄女性。 C 日本語訳:“三不女”とは最近急速にネットで人気の出た新単語である。“三不”とは街をぷらぷらせず、言われるがままに従うことはせず、見栄を張りもしないことをさす。具体的には25歳以上で独立した収入があり、自信と知慮を兼ね備えた結婚適齢期を過ぎた女性を指す。 D 出典:「网络新单词:“三不女”—— SanBuNv.COM」(『域名论坛』2009年4月23日) # by bone0ham_jun-chan | 2010-12-01 14:29
林心如さんのブログから記事を選びました。
有愛心人士嗎~(「一個人~心如明净台」2010年1月27日) 子犬の里親募集ですか。 黒くて可愛いですけど、色んなとこにおしっこしたりして大変そうですね。 にしても名前が"猪猪"って。
1 去骨火腿 ボンレスハム
2 爱护 大切にし愛護する。いたわる。 3 消灭 滅ぼす。滅びる。 4 毕业 卒業する。 5 醉 酔う。 6 减税 減税 7 政策 政策 8 环保 エコ 9 葫芦 瓢箪 10 轮胎 タイヤ
さて、「ハム」とは申せ、ここでいう「ハム」とは皆様が頭に思い浮かべるような、あの丸い豚肉の塩気のきいた桃色の食べ物のことではございませぬ。
近所で飼われている一匹の犬のことでございます。 彼女の本当の名前は「ジュン」。 クリっとした黒い目にふさふさの茶色い毛並みが愛らしい雑種でございます。 では何故「ジュン」という名がありながら、彼女は「ハムちゃん」と呼ばれるようになったのか? これよりご説明いたしましょう。 まあ、簡潔にいえば、「体形がボンレスハムみたいだったから」の一言につきます。 そう、それ以上でもそれ以下でもないのです。 ふざけて大仰な感じにあおりましたが、ハムちゃんとは通りすがりに勝手に名前をつけられた犬のことでしかありません。 しかも「ハム」。 ボンレスハムの「ハム」。 由来を知れば馬鹿にしていると思うかもしれませぬが、そうではないのです。 あのボンレスハムに短い脚くっつけたような体形。 夏季限定のスペシャルサマーカットで丸刈りにされたハム。 御老体でしんどいのか家の前を通っても絶対に立ちあがって吠えはしないハム。 吠えられて癒される犬はハムちゃんくらいです。 母曰く、散歩している時が一番可愛いらしい。 結局、そんな姿はついぞ見ることができませんでしたが。 でもね、 もう、「ハム」はいないのです。 足に力が入らずに玄関先でツルツル滑ってた愛らしいハムはもう、いないんです。 代わりにいたのは一匹の小さい子犬。 ああ、こんなところにも世代交代はあるんだね。 ブログなんてえてしてこんなどうでもいい内容だとは思っているが、授業なのにこんなんでいいのだろうか。 でも他に書くこともなし。
|